* El objetivo de este programa es generar condiciones para asegurar el cumplimiento de los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas.
ENSENADA.- En un esfuerzo conjunto entre la Facultad de Idiomas Ensenada de la Universidad Autónoma de Baja California (UABC), la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) y el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), llevaron a cabo el Diplomado de Mediadores Bilingües Interculturales, el cual concluyó de manera oficial con la entrega de 21 constancias a las personas que acreditaron el diplomado y 16 más que se certificaron como evaluadores e intérpretes de lenguas indígenas nacionales para la atención en materia de procuración y administración de justicia.
El curso que se llevó a cabo de noviembre del 2013 a junio del 2014 bajo la dirección de la maestra Olimpia Buenrostro Flores, docente en la Facultad de Idiomas, se realizó como parte de un programa piloto sin precedentes en el país, abriendo puertas para que las comunidades indígenas no sean discriminadas por la diferencia de idiomas al tratar de acceder a servicios de educación, salud y justicia a los que tienen derecho.
La maestra Sandra Edith Gómez Domínguez, Jefa del Departamento de Servicios Estudiantiles y Gestión Escolar, en representación del Vicerrector de la UABC Campus Ensenada, doctor Oscar Roberto López Bonilla, dijo que este diplomado representa el gran esmero de quienes pasaron una rigurosa y ardua evaluación que hoy se traduce en un apoyo humanitario que permite generar condiciones para asegurar el cumplimiento de los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas.
Por otro lado, el maestro Antolín Celote Preciado, Director general adjunto del área académica y políticas lingüísticas del INALI, expresó que esta celebración de entrega de constancias es resultado de un trabajo en conjunto entre varias instituciones, donde se reconoce que el espacio de reflexión y análisis para estudiar lenguas indígenas que ha abierto la Facultad de Idiomas.
“Nosotros pensamos que para los procesos de fortalecimiento, valoración, enseñanza y uso de las lenguas indígenas, es fundamental el apoyo de las universidades públicas y privadas para la revitalización de nuestras raíces lingüísticas”, precisó el funcionario.
Así mismo, dijo que en México existen alrededor de 68 lenguas indígenas, las cuales deben ser conocidas, investigadas y, por supuesto, ser objeto obligado de enseñanza y estudio, según como lo establece el actual Plan de Desarrollo Nacional.
Finalmente, Cristina Solano Díaz, representante de los estudiantes del diplomado, felicitó a sus compañeros por este logro que gracias a las instituciones educativas y de gobierno se hizo posible; además, exhortó a sus compañeros a ejercer su función con el respaldo de un documento que les da el poder de accionar con su comunidad y evitar la violación de sus derechos humanos por no dominar el idioma español.
Esta ceremonia de entrega de constancias contó con la presencia del Subdirector de la Facultad de Idiomas, maestro Dagoberto Hernández Lezama; la Subdelegada de la CDI en Baja California, licenciada Norma Alicia Carvajal Acosta, y la maestra Olimpia Buenrostro Flores, Responsable del diplomado y Coordinadora de la Licenciatura en Traducción en la facultad.
No hay comentarios:
Publicar un comentario