viernes, 1 de noviembre de 2013

Iniciará diplomado para la certificación de traductores e intérpretes indígenas

* El próximo 4 de noviembre iniciará el diplomado cuya intención es generar condiciones para asegurar el cumplimiento de los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas.
ENSENADA.-  Como parte de la continuación de los trabajos para la realización del Diplomado para Mediadores Bilingües e Interculturales de Lenguas Indígenas, se  llevaron a cabo las evaluaciones  para aspirantes a intérpretes y mediadores lingüísticos en la Facultad de Idiomas Ensenada de la Universidad Autónoma de Baja California (UABC).




Se recibió la visita de aproximadamente 45 indígenas entre mixtecos, zapotecos, triquis y huicholes.  La actividad se efectuó durante una hora donde a cada aspirante registrado se le evaluaron tres aspectos: su lengua materna, el español, así como sus actitudes y aptitudes.



Posterior a las entrevistas, los maestros responsables de este importante proyecto, la maestra Olimpia Buenrostro, el doctor Saúl González, la maestra Vicky Watkinson y la licenciada Julia Ríos, entre otros, se reunieron en las mismas instalaciones de la facultad para afinar los detalles  del diplomado, el cual dará inicio el próximo lunes 4 de noviembre y culminará el 20 de diciembre con un total de 56  horas.



El Proyecto de Certificación de Traductores e Intérpretes Indígenas se fortalecerá con el “Diplomado para mediadores bilingües interculturales de lenguas  Indígenas”, cuya inauguración se llevará a cabo el próximo 4 de noviembre, a las 17:00  horas, en el Departamento de Información Académica de la UABC Unidad Valle Dorado.



Cabe mencionar que la importancia de este diplomado para la formación de Mediador Bilingüe Intercultural de Lenguas Indígenas, es un programa piloto a nivel federal, resultado de un esfuerzo en conjunto de la UABC, el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) y la  Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI), que también se distingue  como un macro proyecto que incluye a otras instituciones públicas municipales de distintos ámbitos.



Con este proyecto se buscan generar condiciones que permitan a las instituciones gubernamentales cumplir con la obligación de asegurar el cumplimiento de los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas, particularmente para que a las personas migrantes y asentadas en Baja California, miembros de comunidades y pueblos indígenas se les brinde atención en la lengua de la que son hablantes sobre cualquier servicio público.

No hay comentarios:

Publicar un comentario